fa_tn/exo/32/12.md

1.3 KiB
Raw Blame History

اطلاعات کلی:

موسی به دلیل آوردن برای خدا برای نابود نکردن اسرائیل ادامه می‌دهد.

چرا مصریان‌ این‌ سخن‌ گویند كه‌ ایشان‌ را ... بیرون‌ آورد، تا ... از روی‌ زمین‌ تلف‌ كند؟

موسی از این پرسش بهره می‌گیرد تا بتواندخدا را به نابود نکردن قومش متقاعد کند. این پرش بدیهی را می‌توان با یک جمله ترجمه نمود. ترجمه جایگزین: «اگر تو قوم خود را نابود کنی، مصریان ممکن است بگویند: او آنها را بیرون برد ... تا آنها را از روی چهره زمین پاک سازد».

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion را ببینید)

روی‌ زمین‌

«از روی سطح زمین» یا «از زمین»

از شدت‌ خشم‌ خود برگرد

«از خشم سوزان خود دست بردار» یا «از این چنین خشمگین بودن دست بردار»

شدت‌ خشم‌ خود

موسی خشم خدا را به آتشی که سوزان است تشبیه می‌کند. ترجمه جایگزین: «خشم وحشتناک تو»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)