fa_tn/exo/31/14.md

22 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# زیرا كه‌ برای‌ شما مقدس‌ است‌
این را می‌توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «زیرا شما باید آن را مقدس بدانید»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
# هر كه‌ آن‌ را بی‌حرمت‌ كند
**خدا** عدم احترام به شَبّات را به بی‌عِفّت کردن آن تشبیه می‌کند. ترجمه جایگزین: «همه کسانی که به شَبّات احترام نمی‌گذارند» یا «همه کسانی که ازقوانین شَبّات اطاعت نمی‌کنند»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# هرآینه‌ كشته‌ شود
«مسلماً باید کشته شود». این را می‌توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «شما به حتم ... بکشید» یا «باید به حتم ... اعدام کنید»(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
# آن‌ شخص‌ از میان‌ قوم‌ خود منقطع‌ شود
استعاره «بریده شدن» دست‌کم دارای سه معنای محتمل است. این را می‌توان به صورت معلوم بیان نمود: ۱) «**یهوه** دیگر او را یکی از قوم اسرائیل نخواهد دانست» یا ۲) «شما به حتم باید او را از خود برانید» یا ۳) «شما به حتم باید او را بکشید».
(آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)