fa_tn/exo/14/17.md

818 B

[آگاه باش]

«بدان»

دل‌ مصریان‌ را سخت‌ می‌سازم‌

در اینجا «دل» به خود مصریان اشاره دارد. نگرش سرسختانه آنها به این که دلهایشان سخت باشد، تشبیه شده است. به روشی که عبارتی مشابه را در خروج ۹: ۱۲ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید. ترجمه جایگزین: «من کاری خواهم کرد که مصریان بیشتر نافرمان شوند»

(آدرس‌های [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)

تا از عقب‌ ایشان‌ بیایند

«تا که مصریان به دنبال اسرائیلیان به میان دریا بیایند»