1.1 KiB
1.1 KiB
چون نوبه رسید
این بخش جدیدی از داستان را معرفی میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
دختر ابیحایل، عموی مُرْدِخای كه او را بجای دختر خود گرفته بود
این اطلاعات پسزمینه، رابطه استر با مردخای را به خواننده یادآوری میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
ابیحال
پدر استر و عموی مردخای
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
چیزی سوای ... نخواست
این را به حالت مثبت میتوان بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او تنها آن چه که ... خواست»
هیجای
به ترجمه این نام در کتاب استر ۲: ۳ نگاه کنید.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
در نظر همه التفات یافت
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «مورد پسند همه قرار گرفت»