fa_tn/ecc/08/01.md

936 B

کیست که مثل مرد حکیم باشد؟ و کیست که تفسیر امر را بفهمد؟

نویسنده این امور را در قالب پرسشهای تلقینی مطرح می‌کند تا در سخن بعدی خود جواب را ارائه دهد.

روی انسان را روشن می‌سازد

اینجا به این معنی است که چهره [صورت] شخص نشان می‌دهد که او حکمت دارد. ترجمه جایگزین: «صورتش را نشان بده»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

سختی چهره او

این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «سیما [ظاهر] تلخ او»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

تبدیل می‌شود

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تغییر می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)