fa_tn/ecc/07/07.md

908 B
Raw Blame History

ظلم[ اخاذی]

این اشاره به وادار کردن کسی برای دادن پول یا اقلام ارزشمند دیگر دارد تا به این وسیله شخص دیگری به او آسیب نرساند. چنین کاری اشتباه به حساب می‌آید. [در فارسی به گونه‌ای دیگر ترجمه شده است]

مرد حکیم را جاهل می‌گرداند

معانی محتمل ۱) «مرد حکیم را به شخصی جاهل تبدیل می‌کند» یا ۲) «پندهای شخص حکیم به پندهایی احمقانه تبدیل می‌شود»

دل را فاسد می‌سازد

در اینجا کلمه «دل» به ذهن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «توانایی شخص برای تفکر و تصمیمگیری صحیح را از بین می‌برد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)