fa_tn/deu/18/20.md

914 B

اطلاعات کلی:

یهوه به صحبت کردن ادامه می‌دهد.

كه‌ جسارت‌ نموده‌، سخن‌ گوید

«جرأت می‌کند که پیغامی را بگوید» یا «آنقدر جرأت دارد که پیغامی را بگوید»

به اسم من

اینجا «اسم من» به خودِ یهوه و اقتدارش اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «برای من» یا «با اقتدار من»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

سخن

«پیغام»

به‌ اسم‌ خدایان‌ غیر سخن‌ گوید

اینجا «اسم» به خدایان و اقتدار آنها اشاره می‌کند. این یعنی نبی‌ ادعا می‌کند خدایان دروغین به او گفته‌ بودند که دربارۀ پیغامی خاص صحبت کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)