949 B
949 B
اطلاعات کلی:
موسی به نحوی به صحبت کردن با قوم اسرائیل ادامه میدهد که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین تمام ضمایر «تو» و «تو را» مفرد میباشند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
نام یهُوَه را ... مبر
«اسم یهوه را به کار نبر»
مبر
به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۵: ۹ نگاه کنید.
به باطل
«با بیدقتی» یا «فاقد احترام شایسته» یا «برای اهداف ناپسند»
خداوند بیگناه نخواهد شمرد
این را میتوان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهوه او را گناهکار درنظر میگیرد» یا «یهوه او را مجازات میکند»