fa_tn/2sa/16/19.md

608 B

كه‌ را می‌باید خدمت‌ نمایم‌؟ آیا نه‌ نزد پسر او؟

حوشای برای تاکید بر اینکه او می‌خواهد به اَبْشالوم‌ خدمت کند این پرسش‌های بدیهی را مطرح می‌کند. این قسمت را می‌توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «فقط باید پسران داوود را خدمت کنم تا در حضور او باشم» یا «باید تو را خدمت کنم چون پسر داوودی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)