fa_tn/2sa/10/18.md

22 lines
879 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# داود...كشت‌
اینجا داوود جزگویی است و اشاره به خود او و سربازانش دارد. ترجمه جایگزین: «داوود و سربازانش کشتند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# هفتصد...چهل‌ هزار
«۷۰۰...۴۰۰۰۰»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# شُوبَكْ سردار لشكرش‌ را زد كه‌ در آنجا مرد
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اسرائيلیان شُوبَکْ، فرمانده سپاه اَمانیان را زخمی کردند و او همانجا مُرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# شُوبَكْ
ببینید این اسم را در <دوم سموئيل ۱۰: ۱۶> چطور ترجمه کرده‌اید.