fa_tn/2ch/28/19.md

886 B

خداوند یهودا را به سبب اَحاز ذلیل ساخت

« یهودا » کنایه از مردم یهودا است. کوچک شمردن مردم توسط یهوه به گونه‌ایی به تصویر کشیده شده است که انگار او با دستان خودش مردم را به پایین کشیده است. ترجمه جایگزین: «یهوه به خاطر اَحاز مردم یهودا را تحقیر کرد»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

به‌ خداوند خیانت‌ عظیمی‌ ورزید

از گناهان عدیده اَحاز به گونه‌ای صحبت شده که گویی گناه شئي بسیار بزرگی بود. ترجمه جایگزین: «علیه یهوه گناهان بسیاری مرتکب شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)