1.2 KiB
1.2 KiB
تا روز وفاتش
« تا زمانی که فوت کرد » یا « مابقی عمرش »
در مریضخانه مبروص ماند
عبارت فوق خاطر نشان میسازد که او در جایی جدا از مردم و خانههای مسکونی زندگی کرد.
از خانه خداوند ممنوع بود
در اینجا « ممنوع بودن » از خانه یهوه نشانگر محروم بودن از حضور در معبد است. ترجمه جایگزین: «او از حضور در خانه یهوه محروم شد» یا «او اجازه ورود به معبد را نداشت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
پسرش یوتام، ناظر خانۀ پادشاه میبود
ناظر چیزی بودن در اینجا نشانگر مسئولیت و یا قدرت داشتن بر آن است. ترجمه جایگزین: «پسرش یوتام مسئول قصر پادشاه بود» یا «پسرش یوتام متصدی امور قصر بود»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
خانه پادشاه
منظور قصر پادشاه است که شاه دیگر در آن زندگی نمیکرد.