869 B
869 B
یوغ ما را سخت ساخت
یوغ سنگین کنایه از کار سخت و رفتار ظالمانه است. ترجمه جایگزین: «با ما ظالمانه رفتار کرد» یا «ما را مجبور به انجام کارهای سخت کرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
بندگی سخت پدر خود را و یوغ سنگین او را كه بر ما نهاد سبك ساز
این دو عبارت معانی مشابه دارند. یوغ کنایه از سختگیری سلیمان نسبت به مردم است. ترجمه جایگزین: «کار سنگینی که پدرت بر ما تحمیل کرد را آسانتر کن و سختگیریهای او را تکرار نکن»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])