16 lines
884 B
Markdown
16 lines
884 B
Markdown
# خدا، دشمن تو را به دستت تسلیم نموده
|
||
|
||
ابیشای به نحوی سخن میگوید که گویی آن دشمن، جسمی کوچک است که خدا در دست داوود قرار داده است. کلمه «دست» کنایه است و اشاره به قدرتی دارد که از دست متساطع میشود. ترجمه جایگزین: «خدا به تو سلطه کامل بر دشمنت داده است»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# با نیزه یك دفعه به زمین بدوزم
|
||
|
||
این کنایه است و اشاره به «کشته شدن با نیزه» دارد.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# او را دوباره نخواهم زد
|
||
|
||
«با ضربه اول او را خواهم کشت» یا «نیازی نیست که ضربهای دیگر به او وارد کنم»
|