1.3 KiB
1.3 KiB
جلمه ارتباطی:
حنا همچنان سرودی را به درگاه یهوه میخواند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
كمان جبّاران را شكسته است
معانی محتمل: ۱) کمانهای ایشان شکسته شده است یا ۲) مانع عمل کمانداران شده است. ترجمه جایگزین: «از عمل کمانداران ممانعت شده است»
كمان جبّاران را شكسته است
این را میتوانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «یهوه[خداوند] کمان جباران را شکسته است» یا «یهوه[خداوند] قادر است قویترینها را ضعیف سازد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
كمر آنها به قوّت بسته شد
این استعاره یعنی دیگر نمیلغزند، ولی قدرت آنها مانند کمربند همیشه با آنها خواهد ماند. ترجمه جایگزین: «کسانی که میلغزند را قوت خواهد بخشید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
كمر...بسته شد
این واژهای کلی است و اشاره به چیزی دارد که شخص بر کمر خود قرار میدهد و آماده کار میشود.