904 B
904 B
جمله ارتباطی:
یهوه همچنان با بعشا دربارۀ آنچه با او انجام خواهد داد، سخن میگوید.
اینک، من بَعْشا و خانۀ او را بالكل تلف خواهم نمود
یهوه با بعشا صحبت میکند، و عبارت «خانۀ او» به خانۀ بعشا اشاره دارد. این را میتوان با استفاده از کلمات «تو» یا «تو را» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «ای بعشا، بشنو، من، تو و خانۀ تو را کاملاً تلف خواهم کرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
بالکل تلف خواهم نمود
تلف کردن به نابود کردن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «من کاملاً نابود خواهم کرد»