fa_tn/1ki/14/21.md

735 B
Raw Blame History

چهل و یک ساله ... هفده سال

«۴۱ ساله ... ۱۷ سال»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

تا اسم‌ خود را در آن‌ بگذارد

اینجا «گذاشتن اسم خود» کنایه از «ساکن شدن» است و به معبد که یهوه در آن پرستیده می‌شد اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «تا در آن ساکن شود» یا «تا در آن پرستیده شود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

اسم مادرش

اینجا کلمه «او را» به رحبعام اشاره می‌کند.

نَعْمَۀ

این نامی زنانه است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)