1.1 KiB
1.1 KiB
عبارت مرتبط
یهوه به بیان قول خود به داوود از طریق ناتان نبی ادامه میدهد.
من با تو میبودم
در اینجا «با تو» به این معنی است که یهوه داوود را برکت داده و کمک کرده است.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
جمیع دشمنانت را منقطع ساختم
یهوه از نابود ساختن دشمنان داوود به شکلی سخن میگوید که گویی آنها را همانند قوارهای از پارچه تکه تکه کرده یا مانند شاخهای از درخت بریده است.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
برای تو اسمی پیدا کرد
در اینجا « اسم » بیانگر وجهه و آبروی شخص است. ترجمه جایگزین: «نام تو را بزرگ و پرآوازه خواهم کرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
مثل اسم بزرگانی كه بر زمیناند
عبارت «اسم بزرگان» به معنی افراد مشهور است.