1.0 KiB
1.0 KiB
اطلاعات کلی
یهوه قول خود به داود را از طریق ناتان نبی شرح میدهد.
حال
حال در اینجا به معنی «در این لحظه» نیست، ولی برای جلب توجه به نکته مهمی به کار رفته که در پی آن میآید.
به بنده من داود بگو
یهوه هنوز در حال بیان آن چیزهایی است که ناتان نبی باید به داوود نقل قول کند.
من تو را از چراگاه گرفتم
به شغل داوود به عنوان چوپان به وسیله محلی که گوسفندانش را میپایید، اشاره شده است. ترجمه جایگزین: «من تورا از شغلت به عنوان چوپان جدا کردم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
چراگاه
بخشی از اراضی، جایی که حیوانات در آن چرا میکنند. به چگونگی ترجمه خودتان از کتاب اول تواریخ ۴: ۳۹ و ۴: ۴۰ رجوع کنید.