1.4 KiB
1.4 KiB
به جهت مستقیمان، حكمت كامل را ذخیره میكند
اینجا به نحوی از حکمت سخن گفته شده که گویی جسمی است که خداوند[یهوه] آن را ذخیره میکند و به مردم میدهد. ترجمه جایگزین: «او آن چه را حکیمانه است به خشنودکنندگان خود تعلیم میدهد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
مستقیمان
«قابل اعتمادان»[کسانی که قابل اعتماد هستند]
برای آنانی كه...سپر میباشد
اینجا به نحوی از توان خداوند[یهوه] به منظور حفاظت از مردم سخن گفته شده که گویی او سپر است. ترجمه جایگزین: «خدا آنها را محافظت میکند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
آنانی كه در كاملّیت سلوك مینمایند
اینجا به نحوی از شخصی که به کمال رفتار میکند سخن گفته شده که گویی با کمال[وقار] قدم بر میدارد. ترجمه جایگزین: «کسانی که با کمال رفتار میکنند» یا «کسانی که آن طور که باید زندگی میکنند»