fa_tn/2ki/02/21.md

878 B

این آب را شفا دادم

اینجا به نحوی از اینکه یهوه آب کثیف را پاک کرده سخن می‌گوید که گویی آن را شفا داده. ترجمه جایگزین: «آب را پاک کردم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

مرگ‌ یا بی‌حاصلی‌ از آن‌ پدید نیاید

این به چیزهایی اشاره می‌کند که باعث کثیفی [ناپاکی] آب می‌شوند. این را می‌توان به حالت مثبت نوشت. ترجمه جایگزین: «دیگر آنجا مرگ و مشکلاتی برای محصولات که باعث شود آب این چنین شود، نخواهد بود» یا «از اکنون بر این آب حیات خواهد بود و زمین حاصلخیز خواهد شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)