1.8 KiB
آیا از این جهت كه خدایی در اسرائیل نیست، تو برای سؤال نمودن از بَعْل زَبُوب، خدای عَقْرُون میفرستی؟
این پرسش بدیهی به عنوان سرزنشی [توبیخی] برای مشورت با بَعْل زَبُوب مطرح شده. این را میتوان در قالب جمله خبری نوشت. این طعنه [وارونه گویی، زخم زبان، کلامی جهت استهزا] است زیرا آنها قطعاً از وجود خدای اسرائیل آگاه بودند. به نحوۀ ترجمه سؤالی مشابه در کتاب دوم پادشاهان ۳: ۳ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «ای نادانان! شما میدانید خدایی در اسرائیل هست، اما وقتی شخصی را فرستادید تا از بَعْل زَبُوب، خدای عَقْرُون مشورت بگیرد، به گونهای عمل کردید که انگار خدا را نمیشناختید!»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
از بستری كه به آن برآمدی، فرود نخواهی شد
وقتی اخزیای پادشاه مجروح شد، او را در بستر قرار دادند. یهوه گفت که او هرگز سلامت خود را باز نخواهد یافت و قادر نخواهد بود از بستر بلند شود. به نحوۀ ترجمه این عبارت در کتاب دوم پادشاهان ۳: ۴ [آیه درست ۱: ۴ است] نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «تو بهبود نخواهی یافت و از بستری که در آن دراز کشیدی بلند نخواهی شد»