18 lines
860 B
Markdown
18 lines
860 B
Markdown
# به محاکمه برمیا
|
|
|
|
«به محاکمه بر آمدن» اصطلاحی است به معنی قضاوت کردن. ترجمه جایگزین: «لطفا محاکمه نکن» یا «به تو التماس میکنم که محاکمه نکنی»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# بنده خود
|
|
|
|
نویسنده مزمور از خود چنان سخن میگوید که گویی درباره شخص دیگری حرف میزند. ترجمه جایگزین: «مرا»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# زندهای نیست که به حضور تو عادل شمرده شود
|
|
|
|
در اینجا «حضور» نماینگر ارزیابی و قضاوت است. ترجمه جایگزین: «هیچ کس در محکمه تو پارسا و عادل نیست»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|