20 lines
882 B
Markdown
20 lines
882 B
Markdown
# [ایشان]
|
|
|
|
واژه «ایشان» به مردمی گرسنه که خداوند [یهوه] در این سرزمین ساکن کرد، اشاره دارد. این جمله چگونگی وضعیت آنها را پیش از ساکن شدنشان در این سرزمین توسط خداوند [یهوه]، توصیف میکند.
|
|
|
|
# کم گشتند و ذلیل شدند
|
|
|
|
این را میتوان به صورت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «رهبرانشان کم شمار گشتند و برایشان پَستی آوردند»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
|
|
|
|
# کم گشتند
|
|
|
|
«تعدادشان کمتر شد»
|
|
|
|
# ذلیل شدند
|
|
|
|
این به معنای فروتن شدن است. ترجمه جایگزین: «فروتن شدند»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] را ببینید)
|