fa_tn/psa/089/012.md

18 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# شمال و جنوب
نویسنده کلمات «شمال» و «جنوب» را با هم برای بیان این که خداوند همه‌چیز را در همه جا آفریده است، به کار می‌برد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# تابور و حرمون به نام تو شادی می‌کنند
تابور کوهی در جنوب غربی دریای جلیل، و حرمون کوهی در شمال شرقی دریای جلیل است. نویسنده طوری از این دو کوه سخن گفته است گویی آنها افرادی هستند که قادر به شادمانی‌اند. ترجمه جایگزین: «گویی کوه‌های تابور و حرمون در نام تو شادمانی می‌کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# به نام تو
اینجا «نام» به کل وجود شخص اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «در تو»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])