18 lines
1.3 KiB
Markdown
18 lines
1.3 KiB
Markdown
# مَوی را ازمصر بیرون آوردی
|
||
|
||
آساف قوم اسرائیل را با درخت موی که آماده پیوند است، مقایسه میکند. ترجمه جایگزین: «تو ما را همچون درخت موی از مصر بیرون آوردی»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] را ببینید)
|
||
|
||
# امّتها را بیرون کرده، آن را غرس نمودی
|
||
|
||
مزمورنویس از قومش همچون گیاهی که خداوند[یهوه] غرس نموده، سخن میگوید. ترجمه جایگزین: «تو امّتها را از سرزمینشان بیرون کردی و آن سرزمین را به ما دادی، همچون درخت مو که در آنجا پیوند زدی»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
||
|
||
# امّتها را بیرون کردی
|
||
|
||
این میتواند واضح بیان شود که امّتها کجا بودهاند که خدا از آنجا بیرونشان کرده است. ترجمه جایگزین: «تو امّتها را از این سرزمین بیرون کردی» یا «تو امّتها را مجبور به ترک کنعان نمودی»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید)
|