1.8 KiB
دامی برای پایهایم مهیا ساختند
در اینجا به گونهای درباره نقشههای دشمنان برای گرفتن او صحبت شده است که گویی دشمنان بر روی زمین دامی گستردهاند تا او را به چنگ بیاورند. ترجمه جایگزین: «به نظر میرسد دشمنانم برای به دام انداختن من، دامی گستردهاند» یا «آنها قصد دارند مرا به دام بیندازند، درست مانند انسانهایی که برای گرفتن حیوانات از دام استفاده میکنند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
چاهی پیش رویم کندند
در اینجا به گونهای درباره نقشههای دشمنان برای گرفتن او صحبت شده است که گویی دشمنان چاهی برای او کندهاند تا او در آن بیافتد. ترجمه جایگزین: «به نظر میرسد آنها چاهی برایم کندهاند تا در آن بیافتم» یا «آنها قصد دارند مرا به دام بیندازند درست مانند انسانهایی که برای گرفتن حیوانات چالههایی در زمین میکنند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
خود در میانش افتادند
دشمنانش هنگام تلاش برای گرفتن او در دامی که خود گسترده بودند، افتادند. ترجمه جایگزین: «آنها، خود، در چاهی که برایم کنده بودند، افتادند» یا «اما آنها از نقشهای که برای من کشیده بودند، خودشان صدمه دیدند» (See: