22 lines
894 B
Markdown
22 lines
894 B
Markdown
# در خداوند شادی و وجد کنید
|
|
|
|
«در خداوند[یهوه]» به آنچه خداوند[یهوه] برای آنها انجام داده اشاره دارد. «به خاطر آن چه خداوند[یهوه] کرده است، شاد باشید»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# ای صالحان
|
|
|
|
این قسمت به مردم اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «ای مردم صالح[پارسا]»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# ترنم نمایید
|
|
|
|
«بانگ یا فریاد شادی سر دهید» یا «از روی شادی فریاد برآورید»
|
|
|
|
# ای همهٔٔ راستدلان
|
|
|
|
کلمه «دل» اشاره به فرد دارد. ترجمۀ جایگزین: «ای همۀ کسانی که درست کار هستید» [ای نیکوکاران]
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|