757 B
757 B
رَسَنهای موت مرا احاطه کرده
داوود از مرگ همچون شخصی سخن میگوید که میتواند او را گرفته و با طنابها ببندد. ترجمه جایگزین: «من نزدیک بود کشته شوم»
(آدرسهای: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] را ببیند)
سیلابهای شرارت مرا ترسانیده بود
داوود به قدری درمانده بود گویی طغیان سیلابها او را با خود بردند. ترجمه جایگزین: «من کاملا احساس درماندگی کرده بودم»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)