1.2 KiB
1.2 KiB
متأخّرین ... چنان كه بر متقّدمین، ترس مستولی شده بود
عبارات «در غرب» و «در شرق» با هم بیان متضاد هستند که به تمامی مردمی که در همه جا زندگی میکنند، اشاره دارد. این آرایۀ ادبی دو حد نهایی است و اشاره میکند که هیچ کس بر زمین دربارۀ آنچه به ویژه برای شخص شرور اتفاق میافتد نخواهد شنید. ترجمه جایگزین: «همه مردم در تمامی جهان وقتی میبینند که چه اتفاقی برای شخص شرور میافتد، هراسان و ترسان خواهند شد» یا «بسیاری از مردم که در شرق و غرب زندگی میکنند، وقتی میبینند که چه اتفاقی برای شخص شرور میافتد، هراسان و ترسان خواهند شد»[ در فارسی متاخرین و متقدمین آمده]
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])
یک روز
«روزی»[در ترجمه فارسی نیامده است]