fa_tn/job/18/20.md

1.2 KiB

متأخّرین‌ ... چنان كه‌ بر متقّدمین‌، ترس‌ مستولی‌ شده‌ بود

عبارات «در غرب» و «در شرق» با هم بیان متضاد هستند که به تمامی مردمی که در همه جا زندگی می‌کنند، اشاره دارد. این آرایۀ ادبی  دو حد نهایی است  و اشاره می‌کند که هیچ کس بر زمین دربارۀ آنچه به ویژه برای شخص شرور اتفاق می‌افتد نخواهد شنید. ترجمه جایگزین: «همه مردم در تمامی جهان وقتی می‌بینند که چه اتفاقی برای شخص شرور می‌افتد، هراسان و ترسان خواهند شد» یا «بسیاری از مردم که در شرق و غرب زندگی می‌کنند، وقتی می‌بینند که چه اتفاقی برای شخص شرور می‌افتد، هراسان و ترسان خواهند شد»[ در فارسی متاخرین و متقدمین آمده]

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

یک روز

«روزی»[در ترجمه فارسی نیامده است]