fa_tn/jer/37/21.md

852 B

صحن‌ زندان‌

محوطه‌ای باز بود که توسط ساختمان‌های کاخ پادشاه احاطه شده بود و زندانیان را در آن نگاه می‌داشتند. ببینید که عبارت مشابه در ارمیا ۳۲: ۲ به چه شکل ترجمه شده است.

قرص‌ نانی‌ از كوچه‌ خبّازان‌ به‌ او دادند

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خادمان او نیز قرص نانی به ارمیا می‌دادند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

از كوچه‌ خبّازان‌

«از خیابانی که نانوایان کار می‌کردند»