1.3 KiB
1.3 KiB
هیچ خلقت از نظر او مخفی نیست
این جمله را میتوان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «هیچ مخلوقی که خدا آفریده است، نمیتواند از او مخفی شود»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
همهچیز برهنه و منکشف میباشد
در اینجا از همه چیز همچون شخصی که برهنه ایستاده و یا جعبهای که باز است، صحبت شده است. ترجمه جایگزین: «همهچیز کاملا نمایان است»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
برهنه و منکشف
این دو واژه در معنای پایه خود یکی هستند و بر اینکه هیچ چیزی از نظر خدا پنهان نمیماند، تاکید میکنند.
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
در چشمان او که کار ما با وی است
خدا به صورتی بیان شده است که چشم دارد. ترجمه جایگزین: «به خدا، همان که زندگیمان را داوری خواهد کرد»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)