1.1 KiB
1.1 KiB
من بر زمین خشکسالی را خواندم
عدم بارش باران برای مدت طولانی مانند این است که خداوند[یهوه] به شخصی گفته بیاید و زمین را خشک کند. ترجمه جایگزین: «من باران را از بارش بر زمین نگاه داشتم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
برعصیر انگور[شراب] و روغن زیتون
«شراب» و «روغن» کنایه از انگور و زیتون هستند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
تمامی مشقتهای دستها
اسم معنی «مشقت» را میتوان به عنوان عبارت «کار سخت» ترجمه کرد. مشقتی که دستها نمایش میدهند، کنایه از فرآوردهای است که کارگران تولید میکنند. دست هم کنایه از شخص است. ترجمه جایگزین: «چیزی که شما برای به دست آوردنش سخت کار کردهاید»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])