fa_tn/gen/50/13.md

22 lines
1007 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# پسرانش‌، او را به‌ زمین‌ كنعان‌ بردند
«پسرانش جسد او را بردند»
# مكفیله‌
مكفیله‌ اسم منطقه یا ناحیه‌ای بوده است. ببینید این اسم را در <پیدایش ۲۳: ۹> چطور ترجمه کرده‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# مِمری‌
این نام دیگر شهر حبرون است. احتمالاً نام ممری، یکی از دوستان ابراهیم که ساکن آن شهر بود را بر آن گذاشته‌اند. ببیند این کلمه را در <پیدایش ۱۳: ۱۸> چطور ترجمه کرد‌ه‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# عفرون‌ حتّی‌
این نام یک مرد است. «حتی» به معنای «نسل حت» است. ببیند این کلمه را در <پیدایش ۲۳: ۸> چطور ترجمه کرده‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])