18 lines
1.3 KiB
Markdown
18 lines
1.3 KiB
Markdown
# اِذن بده تا بدان فرار كنم. آیا صغیر نیست، تا جانم زنده مان
|
||
|
||
لوط با استفاده از پرسشی بدیهی توجه فرشتگان را به کوچک بودن آن شهر جلب میکند. ترجمه جایگزین: «بگذار به آنجا فرار کنم. میبینی چقدر کوچک است. اگر بگذاری به آنجا رویم زنده خواهیم ماند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# اِذن بده تا بدان فرار كنم
|
||
|
||
تقاضای کامل لوط را میتوانید به روشنی بیان کنید. ترجمه جایگزین: «به جای نابود کردن آن شهر بگذار به آنجا فرار کنیم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# تا جانم زنده ماند
|
||
|
||
در این قسمت به طور ضمنی اشاره شده که زندگی خانواده لوط همراه با او نجات مییابد. همچنین میتوانید این جمله را به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «تا زنده بمانیم» یا «تا نجات یابیم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|