12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
# دست خدای ما بر هر كه او را میطلبد، ... میباشد
|
|
|
|
بودن دست **خدا** بر افراد، کنایهای است از کمک **خدا** به افراد. طلبیدن **خدا** استعارهای است از خدمت به **او**. ترجمه جایگزین: «**خدا** هر که **او** را خدمت کند، یاری میرساند»
|
|
|
|
(آدرسهای [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
|
|
|
# اما قدرت و غضب او به ضدّ آنانی كه او را ترك میكنند
|
|
|
|
بودنِ قدرت و خشم **خدا** بر افراد، کنایهای است برای مجازات افراد به دست **او**. فراموش کردن **خدا** استعارهای است از ردکردن خدمت به **او**. ترجمه جایگزین: «اما **او** همه کسانی را که از خدمت به **او** سر باز میزنند، مجازات میکند»
|
|
|
|
(آدرسهای [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|