20 lines
997 B
Markdown
20 lines
997 B
Markdown
# داری
|
||
|
||
سازهای برای کشتن افراد از آن استفاده میشد که در چنین روشی انتهای طناب بر بالای سازه گره میخورد و انتهای دیگر آن دور گردن فرد بسته میشد و به این طریق آنها را حلقآویز میکردند. به ترجمه کتاب استر ۲: ۲۳ نگاه کنید.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
||
# بلندی پنجاه ذراع
|
||
|
||
«بلندی ۵۰ زراع.» این مقدار را میتوان به مقیاس امروزی تبدیل کرد. ترجمه جایگزین: «بلندی بیست و سه متر»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance]])
|
||
|
||
# دار را حاضر كردند
|
||
|
||
«به افرادش گفت که دار را درست کنند»
|
||
|
||
# به نظر هامان پسند آمده
|
||
|
||
«هامان این ایده را دوست داشت»
|