1.2 KiB
1.2 KiB
اطلاعات کلی:
نویسنده به شرح مختصری از جایی که بنیاسرائیل به آن سفر کرده بودند، ادامه میدهد.
(See: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
بیروتِ بنییعقان ... موسیره
اینها نامهای مکانهای مختلفی هستند که قوم اسرائیل درحالی که در بیابان بودند از آن عبور کردند.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
بیروتِ بنییعقان
شاید مترجم در پاورقی اضافه کند: «اسم ‘بیروتِ بنییعقان‘ یعنی ‘چشمههایی که به پسران یعقان تعلق داشت‘ یا ‘چشمههایی که متعلق به مردم یعقان بود.‘»
در آنجا دفن شد
این را میتوان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «این جایی است که آنها او را دفن کردند» یا «اسرائیلیان او را آنجا دفن کردند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
العازار
این نام پسر هارون است.