fa_tn/act/06/01.md

2.8 KiB
Raw Blame History

اطلاعات کلی:

شروع بخش تازه‌ای از داستان است. لوقا جهت درک داستان اطلاعات پس زمینه‌ای مهمی را ارائه می‌دهد.

(See: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

و در آن ایام

شما می‌توانید استفاده از روشی که در زبان شما بخش جدیدی از داستان معرفی می‌شود را مد نظر داشته باشید.

(See: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

زیاد شدند

«به شدت زیاد می‌شدند»

هلّینِستیان[یونان] ...عبرانیان

این دو گروه مردمی هر دو از یهودیان ایمان آورده بودند. نویسنده فرض را بر این گرفته که خواننده ایماندار بودن همه آنها را درک می‌کند چون آن زمان همه ایمانداران هنگام بزرگ شدن یهودی بودند و حال ایمان آورده بودند.

هلّینِستیان از عبرانیان

ایماندارانی بودند که هنگام بزرگ شدن یهودی بوده‌اند یا جایی خارج از اسرائیل و در امپراطوری روم ایمان آورده بودند و به زبان یونانی سخن می‌گفتند. زبان و فرهنگ آنها تا حدودی با کسانی که در اسرائیل بزرگ شده‌اند متفاوت بود.

عبرانیان

ایماندارانی بودند که هنگام بزرگ شدن یهودی بوده‌اند یا در اسرائيل ایمان آورده بودند و به زبان عبری یا آرامی سخن می‌گفتند.

بیوه‌زنان

بیوه‌زن کسی است که از هنگام مرگ شوهر خود دیگر ازدواج نکرده است.

بیوه‌زنان ایشان... بی‌بهره می‌ماندند

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ایمانداران عبرانی، بیوه زنان یونانی را نادیده می‌گرفتند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

بی بهره می‌ماندند

«نادیده گرفته می‌شدند» یا «فراموش می‌شدند». خیلی‌ها بودند که کمک می‌خواستند ولی نادیده گرفته می‌شدند.

خدمت یومیه

شاگردان می‌توانستند به بیوگان کمک کنند چون ایمانداران به رسولان پول اهدا می‌کردند <اعمال ۴: ۳۴- ۳۵>. معانی محتمل: ۱) شاگردان با آن پول غذا می‌خریدند تا به بیوه‌زنان بدهند یا ۲) شاگردان پول را مستقیم به بیوگان می‌دادند.