836 B
836 B
الآن
این کلمه برای نشان دادن بخش جدیدی از نامه به کار برده شده.
ای فرزندان
یوحنا مردی سالخورده و رهبر آنها بود. او از این عبارت برای نشان دادن محبتش به آنها استفاده میکرد. نگاه کنید به ترجمه اول یوحنا ۲: ۱. ترجمه جایگزین: «ای فرزندانم در مسیح» یا «شما همچون فرزندانم برایم عزیز هستید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ظاهر شود
«ما او را ببینیم»
اعتماد داشته باشیم
نترسید
از وی خجل نشویم
«در حضورش خجالت نکشیم»
در هنگام ظهورش
«وقتی که او دوباره باز میگردد»