fa_tn/deu/03/04.md

642 B

[یکی از شصت شهر نبود که نگرفته باشیم]شصت‌ شهر را گرفتیم

اینجا دوبار منفی شده تا تأکید کند که آنها همۀ ۶۰ شهر را گرفتند. ترجمه جایگزین: «ما همۀ شصت شهر را گرفتیم»[ در فارسی به این شکل نیامده است]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

شصت شهر

«۶۰ شهر»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

مرزبوم‌ اَرْجوب‌

این نام منطقه‌ای در باشان است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)