fa_tn/deu/02/14.md

825 B

[اکنون] ایامی‌ كه‌

کلمۀ «اکنون» با اطلاعات پس‌زمینه‌ای دربارۀ چگونگی سفر قوم اسرائیل و خشم خدا از آن نسل، تغییری در داستان را نشان می‌دهد. اگر در زبان شما روشی برای نمایش اینکه آنچه در ادامه می‌آید اطلاعات پس‌زمینه‌ای است، شما باید اینجا از آن استفاده کنید.

(See: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

سی و هشت سال

«۳۸ سال»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

از میان‌ اردو [مردم] تمام‌ شدند

این روشی مؤدبانه است که می‌گوید «مُرده‌اند.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)