18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
آیات ۱: ۲-۱۸ به داوری یهوه [خداوند] اشاره دارند. آیات ۱: ۴-۱۶ داوری یهوه [خداوند] را بر قوم یهودا توصیف میکنند.
|
||
|
||
# نزدیك است، نزدیك است و بزودی هرچه تمامتر میرسد
|
||
|
||
تکرار کلمه «نزدیک»، به همراه عبارت «به زودی هرچه تمامتر»، تاکیدی است بر این که روز داوری یهوه [خداوند] بر مردم، به زودی اتفاق خواهد افتاد. ترجمه جایگزین: «نزدیک و بزودی اینجا خواهد بود.»
|
||
|
||
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] را ببینید)
|
||
|
||
# روز خداوند
|
||
|
||
ببینید چگونه این عبارت را در صفنیا ۱: ۷ ترجمه کردید.
|
||
|
||
# مرد زورآور در آن به تلخی فریاد برخواهد آورد
|
||
|
||
معانی محتمل ۱) فریاد سربازی از سر ناامیدی ۲) فریاد سربازی در میدان نبرد
|