14 lines
1.2 KiB
Markdown
14 lines
1.2 KiB
Markdown
# همه دیگهایی که در اورشلیم و یهودا میباشند، مقدسِ یهوه صبایوت خواهد بود
|
|
|
|
انواع مختلف دیگها و ظروفی که درست شده بودند، مخصوصاً در معبد برای پرستش خداوند[یهوه] و برای قربانی استفاده میشدند. اینها ویژه محسوب میشدند و برای کار دیگری نبودند.
|
|
|
|
# بار دیگر هیچ کنعانی [تاجری] در خانه یهوه [صبایوت] نخواهد بود
|
|
|
|
معمول [مرسوم] بود که تاجران وسایلی را که مردم نیاز داشتند بفروشند تا قربانی مناسبی به خداوند[یهوه] در معبد تقدیم کنند. ترجمه جایگزین: «مردم بار دیگر هیچ وسیلهای را در حیاط معبد خداوند[یهوه] خرید و فروش نخواهد کرد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# کنعانی [تاجران]
|
|
|
|
در برخی نسخههای کتاب مقدس «تاجران» مانند «کنعانیان» ترجمه میشود. [در ترجمه فارسی متفاوت است]
|