1.1 KiB
1.1 KiB
اطلاعات کلی:
داستان درباره شبانان و گوسفندان ادامه دارد.
کوزهگر[خزانهدار]
این مکانی در معبد خداوند[یهوه] است جایی که کاهنان پول را نگه میدارند. نسخههای دیگر کتاب مقدس آن را به عنوان «کوزهگر» ترجمه کردهاند. کسی که جسمی [خمیره] را آب میکند تا ظرفی را از آن درست کند. اینجا منظور خداوند[یهوه] این است که اجرت آنقدر کم است که شبان باید نقره را ذوب کند تا نشان دهد که چطور به او توهین کردهاند. [در ترجمه فارسی متفاوت است]
قیمت گران
خداوند[یهوه] از حس شوخطبعی استفاده میکند تا بگوید که این قیمت برای شبانی که کار خداوند[یهوه] را انجام میدهد [مراقبت از گله] بسیار اندک است. ترجمه جایگزین: «مقدار مضحک بسیار کم پول»