fa_tn/zec/08/12.md

734 B

زرعِ سلامتی خواهد بود

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم با اطمینان بذرافشانی خواهند کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

زمین محصول خود را خواهد داد؛ آسمان شبنم خویش را خواهد بخشید

اینجا به نحوی از زمین و آسمان سخن گفته شده که گویی آنها اشخاصی هستند که آن چه را که نیاز است، می‌دهند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

مالک جمیع این چیزها خواهم گردانید

«همه این چیزها را خواهند داشت»