523 B
523 B
[سپس برگشتم]
واژه «من» به زروبابل اشاره میکند. [در ترجمه فارسی نیامده است]
چشمان خود را برافراشته
کلمه «چشمان» به شخصی که نگاه میکند، اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «نگاه کردم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
نگریستم
اینجا کلمه «نگریستن» نشان میدهد زروبابل از آن چه که میدید در شگفت بود.