fa_tn/sng/07/05.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی

مرد همچنان به توصیف زن می‌پردازد.

سرت‌ بر تو مثل‌ كَرْمَلْ است

کوه کرمل بالاتر از هر چیزی است که در اطرافش می‌باشد. مرد می‌خواهد بیش از هر چیز دیگری به سر زن نگاه کند. ترجمه جایگزین: « سرت بر تو مانند یک تاج بالاتر از هر چیزی است».

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ارغوان‌

ترجمه‌های محتمل دیگر عبارتند از ۱) سیاه سیاه یا ۲) قرمز تیره

پادشاه‌ در طُرهّهایش‌ اسیر می‌باشد

این جمله می‌تواند در حالت معلوم ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «موهایت که آویزان است، به قدری زیباست که پادشاه نمی‌تواند دست از تحسین آنها بردارد»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

طره‌ها

حلقه‌های مو که از سر زن آویزان هستند.