1.4 KiB
1.4 KiB
اطلاعات کلی
نسخه ULB این را به عنوان سخنان ملکهها و ُمتعِهها درباره زن، در نظر میگیرد در حالی که نسخههای دیگر از آن به عنوان سخنان مرد [نسبت به زن] یاد میکنند.
این كیست كه مثل صبح میدرخشد ... مانند لشكر بیدقدار مهیب است؟
آنها با استفاده از این پرسش میگویند که به نظر آنها زن شگفتانگیز است. ترجمه جایگزین:«این زنی شگفتانگیز است.... مانند لشکر بیدقدار!»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
كه مثل صبح میدرخشد
صبح [سپیدهدم] زیباست، زن نیز زیباست. ترجمه جایگزین: «او مانند صبح [زیبا] به نظر میرسد».
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
مانند لشکر بیدقدار مهیب است
زیبایی زن چنان قدرتمند است که باعث میشود زنان دیگر احساس ناتوانی کنند گویی که لشکری به آنها نزدیک میشود. نگاه کنید در غزل غزلها ۴:۶ چگونه آن را ترجمه کردهاید.