fa_tn/sng/02/01.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی:

See: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]]

من نرگس شارون هستم [من گل مرغزار شارون هستم]

زن چنین می‌گوید که او یکی از هزاران گلی است که در زمین به عنوان گل‌های زیبا شناخته شده‌اند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

شارون

نام سرزمینی است مسطح و بدون درخت که انواع مختلف گل‌ها و گیاهان در آن رشد می‌کنند.

سوسن وادی‌ها

زن چنین می‌گوید که او یکی از هزاران گلی است که در زمین به عنوان گل‌های زیبا شناخته شده‌اند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

سوسن

گلی خوشبو با عطری شیرین که در مناطقی که آب زیادی وجود دارد، رشد می‌کند. نگاه کنید در غزل غزل‌ها ۲: ۱-۲ چگونه آن را ترجمه کرده‌اید.

وادی‌ها

نواحی مسطح بین کوه‌ها و نزدیک آب